[Fictionary] albondiga results!
Lawrence Miller
ajacs1 at gmail.com
Mon Jan 2 15:17:59 EST 2012
Hi, folks, I'm a couple days late compiling the vote, but that allowed one
extra voter, so everybody wins!
Many people picked up on the Spanish origin. Nora sat out this round, but
(after the round was in full swing) did let me know that she knew it, and
Eric recognized it when the defs came out. their comments are at the end,
so as not to spoil the surprises.
albondiga, n. Colored mortar used for decorative contrast with
light-colored brick or stone. From Spanish _albondiga_, cement.
- 0 points from Ellen: "Never heard of a word like that for cement. And it
doesn't sound like cement."
- 2 points from Nick: "2 points for being the most plausible-sounding
Spanish def."
- 1 point from Hutch
- 2 points from David
- 0 points from Jim: "Sorry, I just find "al"+"bond" to be too on-the-nose
to believe."
- 0 points from Pierre: "This reminds me of one of the defs of "barbola
work"."
- 1 point from Jean-Joseph
6 points and the win for Ranjit!
albondiga, n. A ritual exchange of gifts between the elders of warring
Bedouin tribes.
- 0 points from Ellen: "If they're warring, why are they exchanging gifts?
('Tis the season, I suppose, for fictioneers to have gifts on their minds)"
- 1 point from Nick: "This doesn't sound like what little Touareg etc.
that I've heard, but I'll give it 1 point for not being of Spanish origin."
- 1 point from Pierre.
3 points for Jimmosk
albondiga, n. Spanish hard-cured beef sausage, including rice and seasoned
especially with allspice, cloves, and black pepper.
- 1 point from Ranjit: "1 point because I'm hungry."
- 0 points from Ellen: "Difficult to read about sausage when I haven't
eaten in thirteen hours"
- 0 points from Nick: "Isn't this what chorizo is?" [Actually, chorizo is
pork. -Larry]
- 2 points from Hutch: "As soon as I saw this, I thought it sounded
familiar: 2 points ...Which, of course, means it's wrong *G*"
- 1 point from David
- 0 points from Linda: "Nearly supper time so I had to resist the
meatballs and sausage."
- 0 points from Jim: "Two yummy-sounding Spanish dishes and I sit midway
between them like Buridan's Ass, no reason to choose one over the other and
so not picking either."
4 points for Eric
albondiga, n. The Spanish word for "meatball." Albóndigas is the name of a
popular Mexican and Spanish dish of spicy meatballs, usually in a tomato
sauce. Sopa de albóndigas is a beef-broth soup with meatballs and chopped
vegetables.
- 0 points from Ranjit: "If I had any spare hungry points, this would get
'em."
- 1 point from Ellen: "The Spanish here is much better than some. 2
points. I'm hungry!"
- 0 points from Nick: "Sounds tasty, but I think the def is too long to be
real."
- 0 points from Linda: "Nearly supper time so I had to resist the
meatballs and sausage."
- 0 points from Jim: "Two yummy-sounding Spanish dishes and I sit midway
between them like Buridan's Ass, no reason to choose one over the other and
so not picking either."
- 0 points from Pierre: "This sounds like I've heard it somewhere."
- 2 points from Jean-Joseph
- 0 points from Hutch: "[After guessing and then looking up the answer]
OMG! Where did you
find such an UNdictionary-sounding definition? That's why I voted for the
sausage instead of this one: because it sounded so poorly worded."
Well, Hutch, the answer is The Epicurious Food Dictionary, © Copyright
Barron's Educational Services, Inc. 1995 based on THE FOOD LOVER'S
COMPANION, 2nd edition, by Sharon Tyler Herbst, which earned 3 points.
albondiga, n. A cactus of the American southwest, known for its white sap
used medicinally by the Hopi and other Pueblo peoples.
- 1 point from Linda
- 2 points from Pierre: "No, pal Petah, ya not gonna eat dat albondiga!
Two points."
3 points for Nick
albondiga, n. A metal tip fitting crimped onto the free end of a belt.
- 0 points from Nick: "I suppose that could have a name, that leather
workers or whoever would care about."
- 2 points from Linda
- 2 points from Jim: "Isn't that an aglet? Or maybe that's only for
shoelace tips? Well, if there can be a word for the one, there could be an
equally-specialized word for the other. 2 points."
- 0 points from Pierre: "Isn't that an aglet? Or are aglets only on
shoelaces?"
4 points Jean-Joseph
Albondiga, n. Should be capitalized. A Feast described in James Hilton's
Lost Horizon, in which the faithful celebrate with white robes and white
foods at the Winter Solstice.
- 0 points from Jim: "I can't believe that, if it were meant to be
capitalized, it wouldn't have been presented to us that way."
No points for Linda
albondiga, n. [Span. "good words"] a compliment
- 0 points from Ellen: "Creo que no. I could almost buy "diga" from
"decir" except that it's digo/dices/dice and the past participle is dicho;
and in any case it's no "buenas palabras" or related."
- 0 points from Nick: "Plausible, but I'd think the more direct Latin
would stick around as bendición."
- 0 points from Jim: "I find the bon-diga breakdown more plausible than
the above "bond" one, but am out of points. Honorable mention."
No points for Hutch
albondiga, n. (fr. Chicano dialect and slang) - 1. White plaster. 2. A
woman who uses too much make-up. 3. A Goth girl.
- 2 points from Ranjit: "2 points for clever multiple meanings"
- 1 point from Ellen: "Haha! 1 point for making me laugh. I couldn't
submit defs for this one because, also contemporarily, I couldn't clear a
spam slogan from my past from out of my head ("Abbondanza! Pizza for one!"
for a probably-execrable frozen product, IIRC. I briefly considered
shamelessly stealing it but thought it a terrible answer and in any case
not worth making anyone take seriously)"
- 0 points from Nick: "Heh."
- 1 point from Jim: "I first read this as "Chicago" (hey, c'mon, it's only
one letter off) and was perplexed. Perhaps because of my goofup, I now like
this def enough to give it my 1-point vote."
- 0 points from Pierre: "First it's colored mortar, now it's white
plaster. Huh?"
4 points for David
albondiga, n. A warehouse operated by Moors in Spain for imported goods.
- 0 points from Nick: "I guess a lot of the "al" sounding loan words come
via Arabic, so this is plausible, but I liked the other ones better and
don't know the history well enough to be sure."
No points for Pierre
Finally, from Nora and Eric:
Nora: "I haven't played in a while, but I saw your word, and while, I may
not know what "albondiga" means in your source, it is a Spanish word
meaning "meatball." It can also be used to indicate a person who is a
"meathead." I have even heard it used like the word "huevos" or "eggs,"
which is used to indicate the dangling part of the male anatomy. Anyway, I
will sit out this round, and I can't wait to see what people say about it!"
[Hah! Right in the albondigas! I'm going to remember that. - Larry]
>From Eric: "Darn, I'm not going to vote since as soon as I saw "meatball" I
recognized the answer. Also, it's pretty clear why my unconscious made me
send in a Spanish sausage."
Thanks, folks, and take it away Ranjit!
-Larry
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.swarpa.net/pipermail/fictionary/attachments/20120102/d701ef19/attachment.html
More information about the Fictionary
mailing list