[Fictionary] First prize for singing like South American Robins!
lindafowens at netzero.com
lindafowens at netzero.com
Fri Feb 17 20:45:39 EST 2012
As to the Margaret Mead def, it was partly homage and partly a roasting. Evidently, the Samoans she interviewed felt she liked things a bit racy and they told her all sorts of racy intimate things, quite deadpan. She was young and naive enough to believe them. That is one story I heard. Another real story is that a friend of ours was her last doctoral candidate, did his dissertation on the dreams of the Senoi people of Bali, trekked with his wife for 3 days through jungles to visit them, and some time later discovered they no longer dreamed, and had limited electricity and other modernities. I visited Fiji in 1997 on the way to Australia with my chorus to sing at a big Paciific Rim concert at the Sydney Opera House. Fiji was so much better than I expected, and the people of a local village (who worked for the resort by day and sang to slack-stringed guitars in the evening) were very nice and friendly, we talked about our families, art work, local plants, animals, music, etc. They expected that any visiting Americans were filthy rich, not just average people who liked to travel and saved up money for trips. Bula! Linda PS I had known a Fijian years before who played on my soccer team--her husband, an American, was a student at URI.
2012 23:39:50 -0500
Well, there are apparently no robins in South America, but there's a bird
Turdus migratorius called a North American robin, and there are other species
of Turdus in South America, though the common name, and cognate, of Turdus is
thrush.
A few days before my turn came up, on January 28, Tony de Morais
(http://claydoc.com) came to my church and talked about curing various
ailments with camu-camu, French green clay, and borututu. (I'm not sure I
spelled his name right. The spelling looked funny on the flyers. De Morais is
from Angola, and there's only one church member who speaks Portuguese
fluently.) I've been taking camu-camu for years (it's one of the two highest
fruits in vitamin C, the other being the Kakadu plum, which is an Australian
fruit in the same genus as an Indian fruit unrelated to plums), and I've read
about therapeutic use of clay, but borututu was new to me. By the end of the
presentation, people were saying "burututu", "borutututu", and other variants.
Nicolas: Heh. Couple of sounds-like groupings, African and Polynesian, with
one
isolate ;o).
Hutch: VERY good selection of fictionitions.
J-J: I'm surprised that nobody submitted the obvious:
borututu - v. - To get a ballet skirt on loan.
(after voting) [Hmm, tree bark. Oh well.]
borututu - n. - A South American style of singing, in which the singer mimics
the sounds of animals, especially birds.
by Joe. 9
Ranjit: tutu point
Nicolas: I like that this is also a sort of onomatopoetic def. 2 points
Linda: 1 point for the bird-song-inspired songs, as it's much too quiet around
here bird-wise for a while, and even the dogs aren't barking much, although I
did hear two or three crows caaing away today. And my two hens did a little
squawky tune when I went out to feed them. OH, yeah, and the pitiful baaing
of two of my three goats, the whiney ones.
David: 2
Hutch: Again, feels more African than Spanish or Portugese.
Jim: 2 points
borututu - n. - A stampede. (From Luo; onomatopoeic.)
by Nicolas. 5
Nicolas: Mine.
Hutch: Is Luo an African language? Again, it feels right. ... Now down to two
choices, which do I like best? ... I like this one best: 2 points
Jim: 1 point
Joe: I kind of like this, but I'm having trouble feeling that this is
onomatopoeic for a stampede. I'm sitting at my desk, trying to say
"borututu" in a stampede-like fashion, and it just ain't working.
J-J: Tutu.
borututu - n. - An African tree in the achiote family, Cochlospermum
angolense, used medicinally.
the truth. 4. Some botanists segregate C. and Bixa into separate families.
Eric: Two points, because I like achiote seed.
David: 1
Hutch: "Never vote for scientific names". Hmm, however, this is a "common
name" rather than scientific name. And it does feel African ... So,
down to two choices ... and the stampede gets the top spot: 1 point.
[After looking it up: close, but no see-gar]
borututu - n. - A freighter on a leg of its shipping route where it carries
very little cargo, and therefore offers heavily discounted rates.
by Jean-Joseph Cote. 4
Nicolas: Too specific?
Linda: 2 points for the freighter, because I know of two guys who worked their
way around the world in such a manner, tending bar and unloading cargo as they
went, staying on land for a while,etc.
Hutch: If this had some slightly believable origin, I might have voted for
it. But as an ordinary English word, I just don't believe it.
Joe: 2 points.
borututu - n. - The style of rugby football play popularized by coach Richard
Rongen (1924-1989), characterized by a highly athletic offensive game that
emphasizes taps and toe-throughs and attempts to avoid rucks and scrums.
by Eric. 3
2 points for the lips of the lipstick tree
Nicolas: I suppose there could be maori-sounding terms in rugby?
Hutch: Rugby? Naah!
J-J: Wanwan.
borututu - n. - [Luba] 1) A wide, shallow area in a river where hippopotamus
congregate. 2) An unsafe ford.
by Hutch. 3
1 yellow showy point
Eric: One point, because I like hippoi potamus.
Nicolas: Sounds good to me. 1 point.
Hutch: Mine
borututu - v. - fr. Fijian. A special dance move in which men and women in
native dress (or undress) flaunt their decorative genital wraps by lifting
their fringe-like skirts. A similar word exists in Samoan, and thoroughout
Melanesia and Polynesia. When this was first featured in Margaret Mead's work:
Growing Up in Samoa, some startled or misinformed wags termed the study: Groin
Up in Samoa, not realizing the true religious and practical needs for
fertility. However, in an infrequent bow to public opinion, Mead retitled her
work shortly after its initial publication to Coming Of Age in Samoa.
(Wikipedia)
by Linda. 1
Ranjit: wanwan point
Nicolas: The word sounds plausible, but the Wikipedia def is just too much!
Hutch: I'm pretty sure that Margaret Mead never changed the name of that
study, though I do like the awful pun.
borututu - n. - (fr. Basque) The decoy of a robber band, dressed in sheep's
wool.
by David Randall. 1
1 bixaceous point
Nicolas: I feel like Basque looks more complex than this. Sounds like a
tutu->clothing fake def, too.
Hutch: I don't know Basque, but the little that I do know of it doesn't
have this kind of feel. Feels more African.
Joe: Again with the Basque? It would be very clever to have chosen a word
actually from Basque, right after we had a fake Basque definition, but I
don't think this is the case, so I can't vote for this.
borututu - n. - (also Borututu) A gentleman of Borutu.
by Ranjit. 1
Hutch: Rather than a gentleman of Verona?
Joe: One point for its brazen simplicity.
Borututu - n. - A ritual dance of welcome performed to celebrate the arrival
of visiting chiefs in Vanuatu and the Solomon Islands.
by Dominus. 0
Nicolas: Hmm... plausible, but I worry tutu->dance is sign of a fake.
Hutch: The similarity of this to Margaret Mead's Fijian dance move makes me
say no.
Pierre
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa
____________________________________________________________
Penny Stocks Jumping 2100%+
Which stocks have the potential to jump 2000%+ this week? We'll tell you... 100% FREE!
http://thirdpartyoffers.netzero.net/TGL3241/4f3f02f2ce6de1619345st04duc
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.swarpa.net/pipermail/fictionary/attachments/20120218/7d42aa25/attachment.html
More information about the Fictionary
mailing list