A dern for the better!

Pierre Abbat phma at oltronics.net
Tue Mar 14 17:10:53 EST 2000


>What can I say?  I just butchered most of the Serbo-Croatian words I
>know, invented a few more, and jammed them together, figuring it would
>sound vaguely like Slovenian.  You missed na-atop; srecna-happy;
>dugme-button; sava-a river in Croatia; cevaptcici-sausage.  And I
>modified "vrba" (willow) to "vrda" to get the rhyme, thus using all but
>one of the words from my favorite Serbo-Croatian tongue-twister: "Na vrh
>brda vrba mrda" (I think I spelled that right), which translates to "On
>the hill (or riverbank), a willow sways"

Na I knew, but figured it's a preposition, and prepositions tend to be used
quite differently in different languages. The rest I didn't. What I know is
Russian, not Slovenian, and the only reason I know brda and mrda is the
tonguetwister.

phma



More information about the Fictionary mailing list